1: : 2021/03/29(月) 20:07:27.47 _USER9
まとめ 2021.03.28 かげろうお銀
https://kaigai-drama-board.com/posts/25813
no title

no title


『24-TWENTY FOUR-』(2001-2010)

作品情報・あらすじ

放送:2001年~2010年
放送局:FOX
製作総指揮:ハワード・ゴードン
出演:キーファー・サザーランド/メアリー・リン・ライスカブ/カルロス・バーナード/デニス・ヘイスバート/エリシャ・カスバート/レイコ・アイルスワース ほか

テロ対策ユニット(通称:CTU)の捜査官ジャック・バウアーを主人公に話が展開する。
彼が、アメリカを襲う数多くのテロの脅威から国家を守るために奔走する24時間の様子が克明に刻み込まれた作品。

見どころ・おすすめポイント

日本人の娯楽の中心にあるエンターテイメントである海外ドラマは、多くの作品が海を越えて、ここ日本にやって来る今日この頃でありますが、そんな海外ドラマ人気を決定づけた作品といえば、やはり『24-TWENTY FOUR-』でしょう。
24話構成の1シーズンで1日つまり24時間を描き切る画期的な手法、同日に起きた数々の出来事を映し出すための分割画面、テレビドラマの常識を打ち崩す斬新なアイデアで視聴者を虜にしました。
未だ海外ドラマ好きだけど観たことがないという人がいるならば、間違いなく観ておくべき海外ドラマです。

本作は、吹替版で視聴しても、字幕版で視聴しても、どちらも魅力満載の作品でもあります。
まず字幕版では、キーファー・サザーランド演じる主人公ジャック・バウアーのあまりにも強烈なキャラクター性が大きな人気を博しました。
正義と信念のためなら手段を厭わない熱血漢のジャックは、その無謀な行動の数々から、周りから懸念の声を上げられることの多い人物。
そんな男であるにもかかわらず無意識のうちに視聴者自身も感情移入の対象にしてしまうところは、やはりキーファーの好演があってこそ。
魅力的な主人公をキーファーが魅力的に演じてくれているからこそ、長く人々に愛されているのでしょう。
そしてそんなジャックの日本語吹き替えを担当するのが、小山力也。
まさに最大のハマり役と言っても過言ではなく、ジャックの表情に完璧にマッチした極太ボイスで、文字通りの熱演を聴かせてくれます。
日本で海外ドラマが流行したのは、小山力也の力があってこそだとさえ思わされます。
キーファー・サザーランドと小山力也、両人の演技を堪能するためには、吹替版と字幕版、両方で視聴すべし!

『プリズン・ブレイク』(2005-2017) 

作品情報・あらすじ

放送:2005年~2017年
放送局:FOX
製作総指揮:ポール・シェアリング
出演:ウェントワース・ミラー/ドミニク・パーセル/サラ・ウェイン・キャリーズ/アマウリー・ノラスコ/ロバート・ネッパー/ウェイド・ウィリアムズ/ロックモンド・ダンバー/ウィリアム・フィクナー ほか

副大統領の兄弟殺しの罪で死刑判決を受けた兄のリンカーン(ドミニク・パーセル)を救い出すため、IQ200の天才建築技師のマイケル(ウェントワース・ミラー)は、単身、兄が収監されているフォックスリバー刑務所へと入所し、死刑執行のその日までに兄を脱獄させる計画を打ち立てるのであった・・・。

見どころ・おすすめポイント

言わずと知られた海外ドラマの金字塔にして、日本における海外ドラマブームの先駆者でもある作品。
まだまだ海外ドラマが流行り始めた頃に日本上陸を果たした作品ですが、そのハラハラドキドキ感というのは凄まじかったです。
人生で全く持って経験をしたことがないほどの緊張感を漂わせた作品で、まるで主人公マイケルらと共に、本当に脱獄計画に参加しているかのような没入感を生み出しました。
しかしながら、日本で流行っていた時期からすでに十数年が経過しているということから、意外にも視聴したことがないというファンも多いようです。
そんな方々のために、吹替版と字幕版の魅力を紹介します。

5: : 2021/03/29(月) 20:08:51.17
映画は字幕
ドラマは吹き替え

197: : 2021/03/29(月) 21:11:37.75
>>5
同じだ
2時間程度の映画なら字幕でいいけど
毎週あるドラマは吹替じゃないと続かないw

200: : 2021/03/29(月) 21:12:24.92
>>5
本当これ

236: : 2021/03/29(月) 21:25:17.68
>>5
これこれ
家で見る映画は吹き替え&字幕だったりもするが、映画はずっと字幕で観てきたからなぁ

389: : 2021/03/30(火) 00:19:41.29
>>5
これ

7: : 2021/03/29(月) 20:09:42.87
ダイハードは吹き替えで見たい

63: : 2021/03/29(月) 20:28:48.86
>>7
野沢那智さん版で観たい。

18: : 2021/03/29(月) 20:12:00.58
ジャッキー映画は吹き替えのみ
異論は認めない

20: : 2021/03/29(月) 20:12:17.01
夜中に見ることが多いから字幕だわ

21: : 2021/03/29(月) 20:12:22.32
プリズンブレイクのマイケルの声はあってないよね

22: : 2021/03/29(月) 20:12:31.46
いや24だけは吹き替え一択

あとジャッキー・チェンの映画は吹き替えのほうが楽しい

23: : 2021/03/29(月) 20:12:45.82
プリズン・ブレイクは吹き替え派
ティーバッグの若本ボイス最高

24: : 2021/03/29(月) 20:12:55.36
24は吹き替えみた後に字幕の方を見ると物足りなさを感じる

28: : 2021/03/29(月) 20:13:50.14
昔は吹き替えのレベルが低かったから字幕
今は殆どの吹き替え上手いから吹き替え
字幕は話してること全部訳してない場合もあるってね

212: : 2021/03/29(月) 21:15:08.04
>>28
それ言ったら吹き替えはそもそもちゃんと訳してるかどうか全く知りようすらないじゃん

362: : 2021/03/29(月) 23:34:22.28
>>28
言うて昔も誤訳多いらしいぞ

31: : 2021/03/29(月) 20:16:06.80
Mr.Booだけは絶対に吹き替え

33: : 2021/03/29(月) 20:17:02.02
>>31
あれは吹き替えが本体

32: : 2021/03/29(月) 20:16:58.63
ブレイキングバッドの吹き替え好きだったなあ

35: : 2021/03/29(月) 20:18:17.16
吹き替えで吉本が出てくるとがっかりする

36: : 2021/03/29(月) 20:19:27.72
オースティン・パワーズは吹き替えに限る

70: : 2021/03/29(月) 20:30:46.03
>>36
だね
モンティパイソンも吹き替え一択

40: : 2021/03/29(月) 20:21:12.48
dライフが無くなった影響なのか海外ドラマの吹き替えがっつり減ったから、字幕で見る選択肢しかない

41: : 2021/03/29(月) 20:21:17.16
フルハウスとか吹き替えがいいかな

51: : 2021/03/29(月) 20:24:23.04
吹き替えでも聞いてるうちに慣れるが
声質で印象がかなり変わるから基本字幕がいい

62: : 2021/03/29(月) 20:28:21.95
字幕だとずっと画面に集中しなきゃいけないからしんどい
吹き替えだと作業しながらでも内容に付いていけるから楽

引用元https://hayabusa9.5ch.net/test/read.cgi/mnewsplus/1617016047/